أحمدي نجاد يمنع استخدام كلمات أجنبية شائعة

الموضوع في 'إستراحة المنتدى' بواسطة سامر, بتاريخ ‏26 نوفمبر 2006.

  1. سامر

    سامر موقوف

    التسجيل:
    ‏7 مارس 2005
    المشاركات:
    596
    عدد الإعجابات:
    0
    أحمدي نجاد يمنع استخدام كلمات أجنبية شائعة

    الفاكس سيكون «كتابة من مسافة بعيدة» والبيتزا «الخبز الممطوط» والهليكوبتر «أجنحة دوارة»

    طهران ـ لندن: «الشرق الأوسط»
    فيما اقتربت الدول الاعضاء في مجلس الامن الدولي، بالاضافة الى المانيا من انهاء صياغة مشروع قرار سيناقش غدا على الارجح بشأن منح ايران مهملة حتى نهاية شهر اغسطس (آب) المقبل لوقف تخصيب اليورانيوم، والا واجهت مخاطر فرض عقوبات اقتصادية وسياسية، وصل الرئيس الفنزويلي هوغو شافيز الى طهران لاجراء محادثات مع نظيره الايراني محمود احمدي نجاد، وذلك في اشارة الى توطيد اواصر العلاقات بين البلدين في الآونة الاخيرة. وستتناول المحادثات النفط والغاز والاستثمارات والقطاع المصرفي والعلوم والتكنولوجيا. الى ذلك، ذكرت صحيفة «شرق» التي تصدر في طهران امس أن أحمدي نجاد أمر الحكومة والهيئات الرسمية بتجنب استخدام المصطلحات الأجنبية في اللغة الفارسية. وقال أحمدي نجاد في نشرة أرسلها إلى الهيئات الحكومية إن جميع المصطلحات الأجنبية يجب أن تستبدل بترجمة فارسية مناسبة من جانب المركز الثقافي المسؤول عن تقديم المفردات الفارسية الاصلية (فرحانجيستان).
    وطبقا للنشرة فإن المنظمات الحكومية والمدارس وحتى المؤسسات الصحافية التي ترعاها الحكومة يجب أن تحترم القواعد اللغوية الجديدة خاصة في الكتابة. وتحتوي اللغة الفارسية على عدد كبير من المصطلحات الأجنبية مثل العبارات اللاتينية في اللغات الاوروبية ومنها معظم الاسماء الاولى التي لا يمكن الاشارة إليها بالفارسية. ووجدت مصطلحات إنجليزية وفرنسية وإيطالية مثل «تليفون» و«بيتزا» طريقها إلى الفارسية. ووفقا للقواعد الجديدة، فقد ترجم تليفون محمول إلى «تليفون يمكنك حمله بنفسك».

    وحلت كلمة «أجنحة دوارة» محل هليكوبتر ورغم ذلك فقد ظلت كلمة تليفون دون ترجمة, فيما ترجمت كلمة «فاكس» إلى «كتابة من مسافة بعيدة». وأصبحت البيتزا «الخبز الممطوط».

    http://www.aawsat.com/details.asp?se...article=375477
     
  2. خلك شقردي

    خلك شقردي عضو جديد

    التسجيل:
    ‏17 مايو 2006
    المشاركات:
    732
    عدد الإعجابات:
    0
    مكان الإقامة:
    الكويت
    مو أول واحد يسويها

    مثلا في ليبيا
    التقويم الي عندهم هو التأريخ من وفاة الرسول (صلى الله عليه وسلم)
    والشهور كما هى في التسمية الليبية
    1 شهر يناير فى ليبيا اسمه شهر النار
    2 فبراير يسمى شهر النوار
    3 مارس يسمى شهر الربيع لانه ياتى فى عز الربيع
    4 ابرايل يسمى شهر الطير لانه تفقس فيه الطيور
    5 مايو يسمى شهر الماء لانه تجف الارض من الرطوبة
    6 يونيو شهر الصيف لانه يدخل فيه الصيف
    7 يوليو شهر ناصر نسبة الى ثورة 23 يوليو فى مصر
    8 اغسطس شهر هنيبال نسبى الى امير قرطاج
    9 سبتمبر شهر الفاتح نسبة الى ثورة الفاتح من سبتنمبر
    10 اكتوبر شهر الثمور لانه فى هذا الشهر يجيهم الثمر
    11 نوفمبر شهر الحرث لانه فى هذا الشهر تتم حراثة الارض
    12 ديسمبر شهر الكانون لانه ياتى فى عز الشتاء
    وعندهم تم تبدل الاشهر الميلاديه لانها تسمى نسبة الى آلهة عند المسيح!
    وفي ليبيا أيضا شراب السفن أب اسمه سبعة فوق وسيارة البيجو الحمامة، ويطلق أسم "جريدة الأوقات اللندنية" على جريدة "التايمز"، وأسم "وكالة أنباء المطبعة المتحدة" على وكالة "الأسوشيتد برس" الأمريكية

    وفي فرنسا (إذا انت موظف حكومي) ممنوع تقول في مقر عملك أي كلمة انجليزية اذا كان لها مرادف فرنسي.. والا عليك غرامة

    وفي الشارقة ـ على ما أظن ـ ممنوع وضع اعلان تجاري يحوي خطأ نحويا أو لغويا

    هذا ما يحضرني الان، لكن المشكلة ليست في اصدار هذه القرارات بل في التطبيق